但是隨著越來越多弟兄姊妹,對傳統聖樂的接觸越來越少,
越來越多人,對於什麼叫好的聖樂,已經越來越模糊。
在批判與提醒之外,我們能否提供並介紹一些好的教會音樂?
否則的話,弟兄姊妹們沒聽過好的音樂,當然很難理解好與不好的分界,也很難理解為什麼我們說現今很多教會音樂不好、而過去好的比較多。
我們一直深信,好的教會音樂,可以幫助我們更深深認識神、更深深加深我們的信仰,而不是單純的個人感官刺激、情緒發洩而已。
好的教會音樂,不僅旋律優美,歌詞的意境更是一篇精簡的好講道。
但既然現今教會裡,這樣的音樂越來越少,又不太有人願意教。
所以,我和思佳姊妹將一起合作,開始嘗試寫出這樣的介紹文章。
我們介紹的音樂,主要是一些傳統的聖樂。
假使行有餘力,我們也會介紹一些好的現代教會音樂,甚至是創作樂曲。
在介紹部分,我們主要是分成兩大部分:
一、 歌詞欣賞
許多時候,聖詩做詞者的原文,音韻、意境就已經很優美。
翻譯成中文歌詞,常常會出現差那麼一些的情形。
有時,中文聖詩翻譯出來的歌詞意思,和原做詞者意思已經差異極大;
有時,中文聖詩翻譯出來的歌詞音韻,已經喪失了原文的味道。
因此,我們會盡量提出原文歌詞(主要是英文),
另外,在翻譯原文歌詞時,會盡量以讓大家理解歌詞意思為主,而不是咬文嚼字。
因此,假使我翻譯有誤,尚請各位弟兄姊妹提醒指正。
至於做詞者原本的意思表達、音韻與意境,大家就自己可以從中欣賞。
畢竟,好的歌詞就像一首好詩,『詩詞』的欣賞,還是盡量從原文體會比較能欣賞到那種美感,而那部分,就已經可以幫助我們更認識上帝、更深深領悟真理了。
另外,我們還是會盡量附上中文聖詩的歌詞,以便大家可以哼唱。
除此之外,我們也會盡量附上台語聖詩的歌詞,以供大家比較。
思佳姊妹認為,由於台語有八聲,很多時候,台語聖詩的歌詞,反而比國語聖詩只有四聲的歌詞好,且更能表達出那種味道。
我也非常認同種看法,大家不妨可以自己參考一下。
再來,歌詞介紹部分,我們會介紹做詞者做詞時的背景。
透過這些背景認識,可以幫助我們更能掌握住作詞者所領受到的感動與表達。
同時,我們也會針對歌詞的信仰與神學部分,做出一些說明。
沒有真理而能感動人、旋律好聽、歌詞優美的歌,坊間就一大堆了。
基督教的歌如果只停留在這種層次,那和非基督教歌曲有甚麼兩樣?
一首好的聖詩,絕不是只有旋律優美就可以,事實上,要有信仰正確的歌詞,搭配上優美的旋律,這樣才是一首好聖詩。
相反的,假使只有優美的旋律,可是歌詞卻是錯誤的教義,結果,大家越唱,反而容易信仰越偏差。
現今的教會音樂,很不幸的,歌詞部分常常有違反教義的情形產生,甚至有時還很嚴重,但許多弟兄姊妹卻毫無警覺。
因此,我們在介紹聖樂欣賞時,會特別注意這一點,盡量告訴大家正確的教義與觀念是甚麼。
除此之外,我們會盡量避免只是單純教學性的介紹。
畢竟,介紹這些聖樂,並不是要來讓我們增加知識,而是要讓我們從這些聖樂中,深深領受到上帝的信息。
因此,『信息』的帶入,會是我們在歌詞介紹部分的一個特點。
二、 歌曲欣賞
我們盼望透過介紹,能帶大家欣賞到一首聖樂歌曲部分的優美。
另外,透過一些網路上蒐集來的聖樂演唱或演奏版本,
我們會介紹這些版本好在哪裡、哪裡值得欣賞、哪種表達比較能傳達出這首聖樂的意境。
當然,有時雖然比較失禮,但我們為了幫助大家更清楚我們要傳達的意思,我們有時也會提出比較不佳的版本,讓大家知道不佳在哪裡,然後大家自己去比較看看。
事實上,我不能不這樣說:
現今教會流行的敬拜讚美音樂,相當大程度,是不斷把信徒帶往低層次水準的聖樂去,而不是提升信徒的聖樂水準。
不管是音樂上、樂器選擇上、演奏方法上、歌詞上、真理上,無不皆然。
連甚麼叫做『好』,都不知道,
哪能真正往好的方向努力,盡量提供好的東西獻給上帝呢?
雖說上帝不管我們獻甚麼,只要誠心,祂都悅納,
但是別忘了,這可不是我們不努力進步的藉口,上帝要的是我們最好的,問題是,我們敢說今天獻的這些真是最好的?
不過沒關係,教會不教大家甚麼叫好聖樂,我們來教!
教會不努力帶領大家用好聖樂來敬拜上帝,我們來帶!
然後,大家再把我們這裡教的帶回自己教會去!
至於文章寫作上,
在歌詞欣賞部分,主要由我負責。
在歌曲欣賞部分,主要由思佳負責。
但這只是『主要』,事實上,我們都會涉入。
不管是哪一個部分,都會先由我們兩人共同過目討論之後,才會公開發表。
至於弟兄姊妹的回應與問題部分,不管是針對文章中的哪一部分,我們兩人都會視狀況發言回應,不會做詳細切割,變成我只回應歌詞、而思佳只回應歌曲這種情形。
對於聖詩,我盼望弟兄姊妹還是要盡量能背誦為宜。
不管是英文歌詞、中文歌詞,還是台語歌詞,背哪一種都可以。
因為,單只有旋律是不夠的,必須有歌詞才行。
旋律不是上帝的話,歌詞才是。
常常,上帝的話,就可能透過一首聖詩的歌詞從我們心中浮現。
你多背好的聖詩歌詞,你就越能正確聆聽上帝話語;
你背越多爛的聖樂歌詞,你只會越來越偏差或聽錯聲音。
中國古典詩詞背多了,即使無法下筆如神,潛移默化之下,氣質通常也會比較好一些。
更何況是聖詩的歌詞,假使那是正確的真理,力量豈不比非關信仰的古典詩詞力量更大?
當然,我不是說文謅謅很古老的詩詞才有用,不是這意思。
新詩也有很好的,近代創作的教會音樂也有很好的。
重點是…………………好的,
不要把一些很糟的音樂拿來教會用與推廣。
盼望這樣一個嘗試,可以帶給弟兄姊妹一些實質的幫助與造就。
願一切榮耀,都歸於我們在天上的父、愛我為我們死的主、引領我們成聖的聖靈。
『願你堅立我們手所做的工;我們手所做的工,願你堅立』(詩90:17)
阿們。
後記
這一系列的文章,採用許多資料。
書籍的有:
1. 台語聖詩
2. 讚美
3. 普天頌讚
4. 聖詩歌-台灣第一本教會聖詩的歷史溯源
5. 聖詩始源考
網站有:
1. The Cyber Hymnal
http://www.cyberhymnal.org/
2. 古今聖詩漫談
http://www.mbcsfv.org/chinese/library/hymncampanions/index.html
在此特別感謝以上書籍與網站單位的辛勞,也感謝其他未列在其中的書籍、網站所提供的資料。
小小羊
分類:聖樂欣賞