約伯記四十二章:這是鱷魚,還是其他動物?

我們相信聖經無誤,而且是字字都無誤。
我們相信即使透過各種譯本,我們依然可以讀懂聖經。
我們不相信只有懂原文的人,才能讀懂聖經。
但是,有時,更深入的一些輔助,好比:原文、歷史文化背景、、、,確實可以幫助我們更清楚一些聖經經文意思。
約伯記四十二章,中文和合本翻譯成『鱷魚』。
那麼,這種動物,真的是鱷魚嗎?
假使是的話,為何牠會噴火呢?


『從牠口中發出燒著的火把,與飛迸的火星;從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點著的蘆葦。牠的氣點著煤炭,有火焰從牠口中發出。』(伯41:19-21)


請注意,我不是在質疑翻譯錯誤,請不要誤解!
事實上,很多學問高深的聖經原文神學家,都將這種動物翻譯成『鱷魚』。
但是,我們也知道,現在已知的鱷魚不會噴火,這段聖經的描述和鱷魚不一樣。
也就是說,我們對此,要有一些更進一步的解釋與資料,才能解決這困惑。
但是話又說回來,就算不知道這是什麼動物,反正也知道這是一種很厲害的動物,是上帝造的。上帝透過這段經文,在講述祂的全能。
這點,倒是不用管是否懂原文、懂其他資料,都可以讀懂、讀得出來。


約伯記四十二章這種動物,希伯來原文是『livyathan』。
英文KJV版翻譯成『leviathan』,
中文和合本翻譯成『鱷魚』,
中文新譯本翻譯成『鱷魚』,
呂振中譯本翻譯成『大鱷魚』,
現代中文譯本翻譯成『海怪』。


這個動物,在舊約聖經裡,其他經文也出現過,如:
『你曾砸碎鱷魚的頭,把牠給曠野的禽獸為食物』(詩74:14)


『那裡有船行走,有你所造的鱷魚游泳在其中』(詩104:26)


『到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀刑罰鱷魚─就是那快行的蛇,刑罰鱷魚─就是那曲行的蛇,並殺海中的大魚』(賽27:1)


這到底是什麼動物?
我們不是很清楚。
基本上,神學家對這種動物的稱呼,主要有三種:
1. 鱷魚
2. 海怪
3. 龍
反正我們要知道,這種動物,是一種很奇怪的動物便是。


那麼,對於我上面那段噴火的經文,要如何解釋呢?
1. 直解
假使採取直解的方式,認為這種動物真的會噴火,那麼,翻譯成『海怪』、『龍』,可能就比較合適。
當然,假使要解釋成歷史上真的有一段時期,出現一種『會噴火的鱷魚』,後來這種鱷魚現今已經絕種,也是可以的。
2. 比喻
假使採取比喻的方式,認為這段噴火只是一種比喻,那麼,翻譯成鱷魚並沒什麼不妥。


基本上,當我們遇見一些詞彙字義有疑問的狀況時,我們可以:
1. 找其他譯本
2. 看聖經原文


信望愛網站提供相當優秀的經文搜尋與原文字義協助,大家可以多加利用。
http://bible.fhl.net/


我們不一定要懂原文,但是,透過網站裡原文的字典幫助,我們可以知道一些狀況。


這篇文章,只是一種『知識』的分享,沒什麼信仰與精義的講述,也與生活應用無關。
但透過這樣的講解方式,可以幫助一些有心自修的弟兄姊妹一個示範,讓大家知道可以尋找其他版本、尋找原文字義,來幫助更清楚一個原文字彙、或是一段比較不清楚的經文。




願上帝幫助大家。









小小羊
分類:聖經無誤、解經原則 

{{ total }} 則評論

沒有評論

到主站發表留言(不支援手機)