即使教会中大量基督徒已经听不懂母语,也一定要在教会中恢复这种语言。
这种教会,有些会提出圣经的圣灵降临节状况-----
圣灵降下,出现各民族乡谈。
他们认为这就表示要使用母语。
但是,这是大误解!
因为,圣灵降临出现乡谈,重点不是『要人使用母语』,而是『要人听得懂』。
再讲一次-----
重点是使用人们『听得懂』的语言,来传讲上帝真理。
请注意,我说的听得懂,不只是一般说的听懂,而是你真正能用来思考的状况。
以台湾而言,不少人国语、台语、客家话、英语都能听懂,
但是,真正能用来进行思考的语言,通常不会每种都具备。
听得懂台语,和能用台语思考,这有很大差距。
所以,假使人们听得懂(或能深入思考)的语言是『母语』,就要使用母语来对这些人传讲基督教;
假使当地人听得懂的,不再是母语,而是其他语言,就要使用人们听得懂的语言来传讲。
换言之,这是『活的』,不是『死的』,会随人们使用的语言而变动的。
多少宣教士到各民族宣教,不正是如此?
他们学习当地语言,用当地人听得懂的语言,来进行宣教。
所以,日治时期的宣教士来台湾,他们学的,就是『台语』,
因为那是当时人们使用的主要语言,当时的台湾人主要用台语来思考。
但后来的宣教士,学习『国语』,对宣教的帮助反而比较大,
因为后来的台湾,国语已经取代台语,成为普遍语言。
福音事工的重点之一,就是努力使『每个人』听到福音。
所以,努力『对什么人,就做什么人,以对该族群传福音』,成为一种很重要的原则。
对喜欢文字的群体,就努力用文字去传福音;
对喜欢绘画的群体,就努力用绘画去传福音;
对喜欢聊天的群体,就努力用聊天去传福音;
对喜欢跑步的群体,就努力用跑步去传福音;
只要不是违反圣经(像为了传福音给妓女,就去当妓女),我们都可以努力去尝试,也该有人努力去尝试。
同样的,语言与福音也一样,
要传福音给台湾讲台语的老年人,就要努力用台语去传福音;
要传福音给台湾讲国语的老年人,就要努力用国语去传福音;
要传福音给台湾讲国语的年轻人,硬要他们学台语,然后才能听福音,
这叫荒谬可笑!
虽然,我们不能把母语无限上纲,变成凌驾信仰之上,拿圣经来为『母语主义』护航;
但是,话又讲回来,我们也不能为了福音,就把统一的语言无限上纲,拿圣经来为这种『统一的语言主义』护航。
事实上,圣经都无法被这两种主义拿来当护身符。
母语或统一的语言,并不是圣经真正在意的核心。
圣经真正在意的核心,是『福音被传讲』(当然要被听懂)。
我们尊重各种群体,
各种群体的人都需要福音,
基督徒向哪种群体的人,就当那种人,以便对他们传福音。
但是,这不是建构在贬低某种群体,要求群体大一统的错误观念上,
而是建构在尊重与爱的基础上。
基督徒不能为了传福音,后来就变成『党国基督徒』--------
效忠某党或当国家统治者的打手,来遂行统治者意志,甚至当统治者的刽子手。
传福音是很重要,
但是,上帝规定『不能作恶以成善』,
所以,基督徒不能为了传福音,就不择手段去行恶,以利福音进行。
很多东西,表面上听起来很神圣伟大,但其实根本经不起圣经检验:
「国家统一、民族统一、语言统一,这样就可以使福音事工更方便进行,
所以基督徒要参与大一统大业,要当统治者顺民,
要除去反抗统一者,要压制所有地方方言,
因为这些都是破坏福音事工的大敌人」
这种论调,其实是把政治凌驾在信仰之上,以神之名来神功护体而已,
不是真正合圣经的基督徒应有的观念与行为。
语言只是传福音的一种工具,
我们不能把『母语』无限上纲,甚至认为圣灵降临节表示大家要讲母语、教会要讲母语;
我们也不能反过来,把『语言统一』无限上纲,甚至认为这样才是大大有利于福音事工的好方法。
基督徒必须按正意来解经,
不能让民族、母语凌驾信仰之上,
也不能让国家、政治凌驾信仰之上。
教会关心文化使命,并非坏事。
但是,假使让文化使命凌驾在福音之上,甚至偏离圣经,
那就不好了。
教会关心母语、关心弱势群体、关心社会福利、关心社会救助、关心社区、、,
这都很好。
但是,一旦搞错重点,以为这些就是福音的本体,甚至以为这些比福音重要,
然后来曲解圣经,那就严重走错路了。
愿上帝帮助我们。
小小羊
分類:教会流行观念的偏差