问题:为何“圣诗也是上帝的话。”?
因为圣诗的歌词内容是来自圣经吗?
可以说,符合圣经真理的话都是神的话吗?
访客 于 2024/10/25 22:39 公开留言 发问
答:
这个问题,是针对我在一篇文章中讲的观念:
「四、『神的道』和『讲道』
上帝的话(神的道)是很广泛的。
上帝的话不仅仅是讲道而已。
礼拜当然必须有大量上帝的话,
问题是,礼拜中,不是只有『讲道』才是上帝的话,
因为,圣诗、读经、启应文、、,也都是上帝的话。
并且,圣礼(洗礼、圣餐)也是上帝的话,
这是一种『可以看见的上帝的话的形式』。」
(摘录自『发问:教会的圣诞晚会应该专注在讲道上吗?』)
我们都知道,『圣经』就是上帝的话。
所以,礼拜中的读经、启应文,因为是『直接使用』圣经经文,
所以这些都是上帝的话。
这我们没有问题。
礼拜,确实也必须『以上帝的话为中心』,
这也没有问题。
礼拜中,上帝的话的成分越高,越是好的礼拜;
礼拜中,上帝的话的成分越低,越是不好的礼拜。
问题来了,
1、 礼拜只要『直接念』圣经经文即可,是吗?
因为礼拜要看重上帝的话,而圣经就是上帝的话,
所以,我们就『整场礼拜』都『读经文』即可,
不用任何解释、不用其他项目,
是这样吗?
这样就是『看重』上帝的话吗?
佛教法师诵经,不就是这样?
念整场,不加解释,通通都是经文哦!
只是没人听得懂而已。
中世纪天主教,不也类似?
整场礼拜大量念诵经文,念整场,不加解释,通通都是经文哦!
只是因为是拉丁文,没人听得懂而已。
所以,这种『念经式』的礼拜,整场都读圣经经文,
才叫『看重上帝的话』吗?
当然不是!
事实上,这恐怕反而是轻看上帝的话!
2、 就算是直接读经文,读『哪种语言的经文』,才是上帝的话?
礼拜时,读中文圣经,就是上帝的话吗?
中文是翻译版耶,不是原文耶!
圣经原文旧约是希伯来文,新约是希腊文,
中文圣经是翻译,不是原文。
所以,翻译过来的圣经,还是上帝的话吗?
还是说,要原文才算上帝的话?
假使原文才算上帝的话,那礼拜时都要读希伯来文、希腊文,
结果所有人都听不懂,这样才叫看重上帝的话吗?
假使认为中文圣经依然是上帝的话,
那就产生一个很重要的状况了------即使是『翻译』,一样是上帝的话!
请注意!翻译不是原文!
没有任何一种翻译,可以百分之百翻译出完全等同于原文的意思。
可是,我们依然认为翻译版是上帝的话。
这表示我们不是死板板以为百分之百照原文圣经才算上帝的话,
而是认为意思正确的翻译,一样是上帝的话。
3、那么,圣经的『讲解』(讲道)呢?这是上帝的话吗?
事实上,几乎所有基督徒都会同意,礼拜的『讲道』是上帝的话。
当然,这是说牧师讲的是圣经真理的时候,那才是上帝的话;
牧师讲道不合圣经真理,当然不是上帝的话;
因此信徒需要分辨。
讲道,就是圣经的『讲解』。
也就是说,就算不是『原文』圣经经文,
而是『翻译』,甚至是『讲解』,都算是上帝的话。
主耶稣自己在会堂(教堂)礼拜时,
祂可不是只有『念圣经经文』而已,
而是『讲解』经文的。
主耶稣已经亲自示范了。
4、所以,『圣诗』是上帝的话吗?
当然是啊!
圣诗一样是写作者的感动,写出歌词,
这和讲道是类似的。
因此,和讲道一样,不是所有基督教诗歌都是上帝的话,
诗歌合乎圣经的,那是上帝的话;
诗歌不合圣经的,当然不是上帝的话。
圣诗和一般现代诗歌不同,
因为已经经过历史检验过了,留存下来的。
所以,圣诗当然是上帝的话。
5、结论来说,不要把『上帝的话』一律当成『狭义』来解
礼拜时,『狭义』的上帝的话,当然是指『圣经』;
礼拜时,『广义』的上帝的话,当然还包括『圣诗』、『讲道』、、、。
所以,除非你觉得礼拜只能像佛教一样死板板诵念经文,
要不然,我们都是在使用『广义』的上帝的话的意思,
来描述『礼拜要以上帝的话为中心』这个观念的。
小小羊
分類:圣经无误、解经原则